弗留利語翻譯語言翻譯公司

何修蘭默示,前針對網際網路講授辦事定型化契約,並沒有定型化契約應記錄及不得記錄事項等強迫性法規號令,唯一一網際網路教學服務定型化契約範本可資參照,今朝正審議中,很快就要上路,但願各業者將須共同批改定型化契約以吻合法令劃定,以避免觸法。

主任消保官何修蘭說,今朝網路教授教養的型態層見疊出,但最重要有兩種環境,其一是,某些業者的上課時候是以一天24小時隨時可上線與上百位外師連線,但只上半小時下線,如果消費者沒有使用上課的半小時,對業者而言,該堂課就已計入上課時數,換言之,業者不負責進修者是不是真正上課,靠進修者自律,消費者不細看合約,很輕易吃悶虧翻譯

消保官在今年5月11日起至5月25日就北市8家網際網路講授辦事業者之定型化契約進行輔導查核,結果發現Tutor ABC、StudyBank、艾爾雲校、ENGOO、空中美語、EF ENGLISH LIVE 等8家業者,都沒有退費規定,也都是預付跨越1年的金額或跨越5萬元,但都沒有相關履約保證。

其次,何修蘭指出,由於網路無遠弗屆,有些國外業者請人設計中文網頁,易使消費者誤以為是國內業者,一旦泛起爭議,乃至必需到國外打訟事,對消費者極不利。

網路講授型態日新月異,此中以說話教授教養為最大宗,台北市法務局消保官查核發現,由於針對網路講授辦事定型化契約,其應記錄不得記載事項現正在行政院審議中,因此坊間的業者目前各類經營型態有諸多圈套,其中最明顯就是沒有退費劃定,消保官提示合約必然要看清晰才簽約,避免産生爭議翻譯

(中時)



本文引用自: http://www.chinatimes.com/realtimenews/20170615004872-260405有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 jaimee88qh06i 的頭像
    jaimee88qh06i

    jaimee88qh06i@outlook.com

    jaimee88qh06i 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()