巴斯克語翻譯
下載毗鄰:http://ntu.csie.org/~piaip/papploc.msi
文章標籤
applocale
右鍵
rightkey
履行
登錄檔
microsoft
安裝
語系
滑鼠
點竄
乃至還會造成某些軟體運作不正常、亂碼...等。
上禮拜忽然想到之前玩某些"中文化"或是日文遊戲時常用 翻譯軟體"Microsoft Applocale",
理論上應該可以解決這問題(究竟結果都是針對非Unicode說話來解),於是就測驗考試用此方式來點竄,
沒想到居然成功了(泣)...朋友強力要求要發文上來給大家嘗嘗,所以下班後就來寫一篇講授文啦!!
所以Google了一下,發現需要一些小步調來點竄才能利用(好像是Windows論壇)。
[教學]Windows 8安裝 MicrosoftApplocale 版 翻譯方式
Applocale 強化版,按滑鼠右鍵選擇軟體語系
相信很多人都知道 Microsoft Applocale 這個小程式,它可以使非當地語系(例如簡體中文或日文)的軟體以准確 翻譯說話履行,不會顯示成亂碼 翻譯社不過麻煩的事,每次都要先啟動 Applocale 載入想點竄的軟體,才能建立履行 翻譯捷徑。有網友就改進出「Applocale Rightkey」這個小工具,它其實只是點竄登錄檔,將選擇語系的功能增添到右鍵選單,以後碰到需要指定語系 翻譯程式,只要按一下滑鼠右鍵就可以選擇准確的語言喔!
1. 假如您的電腦中還沒安裝 Microsoft Applocale 的話,建議您改下載「pAppLocale」並安裝。
TIP:pAppLocale 是國人將本來的 Microsoft Applocale 程式做點竄,移除一些 Bug,而且不會在每次履行時跳出提醒訊息造成利用者的困擾喔!
2. 安裝好 Applocale 後,接著下載「Applocale Rightkey」檔案 翻譯社
3. 解壓縮後,有兩個附檔名為 .reg 的登錄檔,遵照您的需要點選兩下登錄檔,將登錄檔匯入電腦中 翻譯社
4. 匯入登錄檔後,在副檔名為 .exe 的利用程式檔上按滑鼠右鍵,就會看到右鍵選單上已經新增了【日本與履行】、【簡體中文履行】的選項喔!
5. 選擇准確的語系後,便會呼喚 Applocale 來導入此利用程式,讓程式以您選擇的說話履行,這樣就不消多一道手續,每次都要先從程式集裡面點選了 翻譯社
若何增加更多語系呢?
其實這兩個登錄檔都是可以用記事本打開 翻譯純文字檔,您只要遵照以下的劃定規矩將這一串文字輸入到純文字檔中,再將檔案另存為副檔名為「.reg」 翻譯登錄檔就能夠囉!
相信很多人都知道 Microsoft Applocale 這個小程式,它可以使非當地語系(例如簡體中文或日文)的軟體以准確 翻譯說話履行,不會顯示成亂碼 翻譯社不過麻煩的事,每次都要先啟動 Applocale 載入想點竄的軟體,才能建立履行 翻譯捷徑。有網友就改進出「Applocale Rightkey」這個小工具,它其實只是點竄登錄檔,將選擇語系的功能增添到右鍵選單,以後碰到需要指定語系 翻譯程式,只要按一下滑鼠右鍵就可以選擇准確的語言喔!
1. 假如您的電腦中還沒安裝 Microsoft Applocale 的話,建議您改下載「pAppLocale」並安裝。
TIP:pAppLocale 是國人將本來的 Microsoft Applocale 程式做點竄,移除一些 Bug,而且不會在每次履行時跳出提醒訊息造成利用者的困擾喔!
2. 安裝好 Applocale 後,接著下載「Applocale Rightkey」檔案 翻譯社
3. 解壓縮後,有兩個附檔名為 .reg 的登錄檔,遵照您的需要點選兩下登錄檔,將登錄檔匯入電腦中 翻譯社
4. 匯入登錄檔後,在副檔名為 .exe 的利用程式檔上按滑鼠右鍵,就會看到右鍵選單上已經新增了【日本與履行】、【簡體中文履行】的選項喔!
5. 選擇准確的語系後,便會呼喚 Applocale 來導入此利用程式,讓程式以您選擇的說話履行,這樣就不消多一道手續,每次都要先從程式集裡面點選了 翻譯社
若何增加更多語系呢?
其實這兩個登錄檔都是可以用記事本打開 翻譯純文字檔,您只要遵照以下的劃定規矩將這一串文字輸入到純文字檔中,再將檔案另存為副檔名為「.reg」 翻譯登錄檔就能夠囉!
Win8 -陸版輸入簡體字的方式
1.起首,對著下載回來的Applocale安裝檔按滑鼠"右鍵",選擇"內容"
1.起首,對著下載回來的Applocale安裝檔按滑鼠"右鍵",選擇"內容"
下載位置:http://www.microsoft.com/zh-tw/download/details.aspx?id=13209
2.將相容性改為"先前的Windows版本",接著按確定
3.對安裝檔按滑鼠"右鍵",選擇"安裝",然後一向下一步直到安裝完成
4.安裝完成後請按"Win鍵+Q",會跳出以下畫面,並輸入"applocale",對下面搜索出的程式按"右鍵",選擇"開啟檔案位置"
5.然後在Applocale捷徑按"右鍵",選擇"內容"
6.對Applocale 翻譯相容性點竄為下圖這樣,把相容性改為"Windows7"及將"以系統經管員的身分履行此程式"打勾
7.回到桌面,對Origin捷徑按下滑鼠"右鍵",選擇"內容"
8.將目標改為:C:\Windows\apppatch\AppLoc.exe "C:\Program Files (x86)\Origin\Origin.exe" "/L0c04",粗體部分是我本身的路徑,請依自己的安裝位置點竄,並按下肯定 翻譯社(這是偷吃步的方式,不然教人人用Applocale設立建設捷徑,步調太麻煩了XD)
http://lmj.wablog.info/post/Windows7-Setup-Microsoft_AppLocale.php
(在AppLocale 翻譯安裝檔上按滑鼠右鍵→內容→相容性→相容模式→
選【先前的windows版本】→確定後 再安裝Microsoft AppLocale )
使用AppLocale履行start內的DNFchina.exe後 就可以直接在遊戲中打字
不外仍是要安裝可以輸入簡體字 翻譯輸入法(奇摩輸入法或新酷音輸入法)
不然無法在拍賣場找尋所需物品 是以玩陸版路邊攤與叫賣可以不消理睬
留意事項!
用AppLocale履行遊戲時 資料夾路徑不行含有中文才能成功
像是假設一入手下手用AppLocale履行程式的路徑為
D:\Program Files\腾讯\地下城与勇士\start DNFchina.exe
執行遊戲失敗 暗碼輸入後 沒泛起遊戲視窗
可是改成都是英文時 再用AppLocale履行程式後
D:\Program Files\Nexon\DNF\start DNFchina.exe
履行遊戲成功 輸入暗碼後 遊戲視窗有泛起
--------------------------------------------------------------------------------------------
Microsoft AppLocale 經點竄過後 翻譯切換語系對象,延續了本來切換語系 翻譯功能,並批改了 MSI Installer 城市用前次設定的語系跑而產生亂碼的問題。每次執行時也不像Microsoft AppLocale都邑跑出視窗選項,利用上變得順暢很多。搭配AppLocale Rightkey後,滑鼠於履行檔上按右鍵叫出選單時,即可以直接選摘要用日文或簡體中文履行,不用再跑到最先功能表內,相當便當。
安裝好了pAapploc後,假如搭配了AppLocale Rightkey,在履行檔上按右鍵即可以直接選擇以日文履行來正常顯示。假如不進展每次都要從滑鼠右鍵選單來執行,也能夠確立捷徑。從起頭功能表中執行Microsoft AppLocale。雖然安裝的是pAapploc,最先功能表顯示的仍會是Microsoft AppLocale。
AppLocale Rightkey是一個免費 翻譯小程式,它自己並不具備亂碼轉換器的功能,它只不外是透過點竄登錄檔,將Microsoft AppLocale這個公用程式 翻譯功能放到右鍵裏面利用,但也就是這小小的一點改變卻讓我們在利用AppLocale時變得方便極了。
AppLocale Rightkey的利用方法:
1. 解緊縮後,有兩個附檔名為 .reg 的登錄檔,依照您 翻譯需要點選兩下登錄檔,將登錄檔匯入電腦中。
2. 匯入登錄檔後,在副檔名為 .exe 的應用程式檔上按滑鼠右鍵,就會看到右鍵選單上已新增了【日本與履行】、【簡體中文執行】的選項喔!
3. 選擇正確 翻譯語系後,便會呼喚 Applocale 來導入此應用程式,讓程式以您選擇的說話履行,如許就不消多一道手續,每次都要先從程式集裡面點選了。
軟體名稱: AppLocale Rightkey
下載網址:http://coolfiles.toget.com.tw/toget_soft/utility_other/applocalerightkey23869.rar
說話種類: 英文
升級8.1後大師都産生不改地域不能玩的問題,可是要如許改真的很麻煩,
作者網站:http://www.csie.ntu.edu.tw/~piaip/
文章出自: http://jeva.pixnet.net/blog/post/41100386-[%E6%95%99%E5%AD%B8]windows-8%E5%AE%89%E8%A3%9D-microsofta有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
文章標籤
全站熱搜
留言列表