還好當今的網路與動作裝置很發財,聾啞人士可以透過打字傳訊的方式,在日常糊口裡進行部份的訊息交換翻譯但當面對面溝通的時辰,「手語」照樣更敏捷便利的交談體例。可是大部分民眾都沒學過手語,要怎麼便利溝通呢?兩位華盛頓大學學生Thomas Pryor與Navid Azodi,研發了一款SignAloud手語翻譯手套,可以將手語翻譯成語音或文字訊息,他們也因此取得了本年度一萬美元的Lemelson-MIT學生立異獎。
「開辟SignAloud手套的目的,是進展能讓手語利用者與其他人有個更容易溝通的前言翻譯」Azodi說道:「我們認為,與他人溝通是基本人權,我們進展這發明能夠讓更多人可以無礙順暢地進行交換。」Thomas Pryor與Navid Azodi的優先方針是聾啞人士和敵手語感愛好的使用者,而SignAloud手套仍可應用在其他範疇:像是察看中風病患的復健景象、在虛擬實境(VR)中更工致的手勢操控等等。
SignAloud這雙手套可以辨識手部的接連姿勢,代入美國手語規則後,將其轉換為單字/辭彙的語音或文字訊息。每一個手套內設置有感測器,紀錄手部的位置與動作,然後透過藍牙將數據傳輸到處理電腦,電腦會闡發連續串數據並進行資料庫比對,資料合適的話就會透過揚聲器將「單字」或「辭彙」念出來。描寫這連串動作感覺花良多時候,但從影片展現的結果來看,幾乎可視為「同步口譯」了翻譯
檢視相片
文章標籤
全站熱搜
留言列表