大陸字翻譯字又大又清晰翻譯社再加上CCFL背光

聽說24吋16:10的螢幕可視區域
以前有買過一台21.6吋16:10的螢幕
很 恍惚
樞紐仍是小我需求與文字版型的設計!

都是16:9螢幕!
請問各位大大,
假如是華頓翻譯公司,我會24吋16:10 或是27吋16:9挑一,字體可調大~一般這兩個用起來差不多.
橫式看圖或繪製!
之前有買過一台21....(恕刪)
dell 2707WFP-27吋 16:10 (1920×1200)已利用多年.已絕種了.
但是27吋有2560*1440像素,會有較多內容吧
直式閱讀較快(純文字)

可視區域超大的!(跟現行16:9比擬)
如果是我,我會24吋...(恕刪)
其時買要價8600,
除非翻譯公司很CARE解析度那就另當別論囉...
可惜現在已沒有這類工具了!


我也是用比例去看東西...
華頓翻譯公司用雙螢幕,
不知道這兩種比例何者較優?
+1 其實這兩個螢幕比例就不錯囉
27吋要2560x 1440才漂亮
1080p

以上哪種比例是浏覽起來
從價位來看24吋16:10通常定位高階
推27吋翻譯社今朝單價也很多,如GW2760HS/VX279H都還不賴,若看片也ok啦!
我愛亞細亞 wrote:
巨細息爭析度要一併考慮
讀起來眼睛一點也不會吃力翻譯社極度舒適
23吋 16:9
23.6吋 16:9
24吋 16:9
24吋 16:10 (1920×1200)
27吋 16:9 (1920×1080)

27” .16:9 = 311.48 cm平方
24" . 16:10 = 258.88 cm平方

24吋面積相當於27吋的83%
所以我是直式浏覽
仍是電子書之類吧!
我是眼球上下轉比左右快!
也比27吋16:9的還貴
最舒適的比例呢?
比27吋16:9的還大?
華頓翻譯公司本身的感受是24" 16:10 (垂直1200) 和 27" 16:9 (垂直1440)都不錯
透明膠帶還在
浏覽文字?
代價比例宛如彷佛是紛歧樣
您參考看看!
垂直解析度1200以上 可以100% 放下全頁的檔案


ja0122 wrote:


看要閱讀網頁文字!
以下文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=350&t=4164359有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    jaimee88qh06i 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言