註:1.粗體字是新收拾整頓資料 翻譯社 2.◆記號默示尚需進一步查證。
1.Circle Game:Joni Mitchell(西洋) = 生命 翻譯扭轉:凌雲(國語)
2.Everytime I See A Rainbow:Petula Clark(西洋) = 彩虹:凌雲(國語)
3.I'm Into Something Good:The Herman's Hermits(西洋) = 明天會帶來新但願:凌雲(國語)
4.Mississippi Lady:Truck Stop(西洋) = 越看你越鮮豔:凌雲(國語)◆。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
5.Venus:SHOCKING BLUE(西洋) = 火星女神:凌雲(國語)
6.When We Arrive At Home:Jeremia h Ingalls(西洋)◆ = 天邊何處覓知音:潘秀瓊(國語)
■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■
■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■
各說話歌曲對照 106.11.1整理
文章出自: http://blog.xuite.net/smile27/flower/542574847有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
文章標籤
全站熱搜
留言列表