阿當梅語翻譯月光症和理財白痴還蠻好笑的~
來東區的時候可以來這裡逛一下,或許可以找到治病的藥方,華陀再世。

牆上也有一些其他人的病歷可以參考翻譯


每個字,都有其代表的意義存在翻譯
是書店也是咖啡店,華頓翻譯公司去的是日,只有我一小我,完全包場。
可以在這裡用手寫下翻譯公司的病症,投進信箱,會有人答複。

漂亮的獨角獸和別緻的咭片。

觀光重度上癮者,連KOKO的註解都很有梗翻譯

文字大藥房相本: http://photo.pchome.com.tw/fevhg/01062/
Koko文字大藥房 https://www.facebook.com/kokolab.bycub/
台北市大安區敦化南路一段185(忠孝敦化8號出口)
12:00-21:00 (周一休

週六會有講座,要事前報名,有興趣的人可以看一下他們的FB

時代限制(1/18-4/18),綺綺跟華頓翻譯公司說了以後,連忙衝來…


路痴和獨身,好正面!!
拍攝影,看看就好!
想起了小學5、六年級的時刻,先生進展我們寫字摩登,還要我們用鋼筆寫字。
洋洋灑灑有現代22KUSO病徵,下面臨應的號碼就是處方翻譯
最後這一句,簡直說到我的心田裡
位置不算多,也不是很好坐,有點惋惜。



一格一格如許的共有40格藥櫃籤詩。


另外一邊展現的是物外文具的的筆,只能賞識,不能摸。
「不是不買 是連買的勇氣都沒有」

還有立牌子,告知你,若何找尋藥方。
牆面上有很多書,可以在這裡浏覽,並且書都很新。
不管碰到什麼文明病,都有藥方解惑! 

文字的美,值得我們細細咀嚼…
藥方印製的紙卡有點厚度,很有質感,但其實拿多了,除當書籤以外,浪擲。
KOKO文字大藥房」是國泰世華銀行,為了更接近民眾,突破以往書局的傳統樣貌,打造了這間藥房,讓來這「求診問籤」的人都可以被文字治癒,找尋沖破現代疾病的方式翻譯


進門之後,左手邊有一塊小空間。


來自: http://mypaper.pchome.com.tw/fevhg/post/1374977819有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 jaimee88qh06i 的頭像
    jaimee88qh06i

    jaimee88qh06i@outlook.com

    jaimee88qh06i 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()